Je m’baladais sur l’avenue Le cœur ouvert à l’inconnu J’avais envie de dire bonjour à n’importe qui N’importe qui et ce fut toi, je t’ai dit n’importe quoi Il suffisait de te parler, pour t’apprivoiser |
I was promenading on the avenue The heart open to the unknown I wanted to say hello to anyone Anyone and it was you, I told you whatever It was enough to talk to you, to tame you |
[Chorus:] Aux Champs-Elysées, aux Champs-Elysées Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées |
[Chorus:] In the Champs-Elysées, in the Champs-Elysées, In the sun, in the rain, at noon or at midnight There is everything you want at the Champs Elysées |
Tu m’as dit “J’ai rendez-vous dans un sous-sol avec des fous Qui vivent la guitare à la main, du soir au matin” Alors je t’ai accompagnée, on a chanté, on a dansé Et l’on n’a même pas pensé à s’embrasser |
You told me “I have an appointment in a basement with crazies Who live with a guitar in hand, from evening to morning” So, I accompanied you, we sang, we danced And we even didn’t think kissing |
[Chorus] |
[Chorus] |
Hier soir deux inconnus et ce matin sur l’avenue Deux amoureux tout étourdis par la longue nuit Et de l’Étoile à la Concorde, un orchestre à mille cordes Tous les oiseaux du point du jour chantent l’amour |
Yesterday evening, two strangers and this morning on the avenue Two lovers all dazed by the long night And from the Étoile to the Concord, an orchestra with thousand cords All the birds of daybreak are singing love |
[Chorus] |
[Chorus] |